Текущее время: 8 Июнь 2023, 12:25






Извините, но свободная регистрация сейчас закрыта. Возвращайтесь позднее и попробуйте снова.

Добро пожаловать на "Киноклуб". Форум о кино.
Форум настоящих киноманов и фанатов кино в авторском переводе.

Для того чтобы писать комментарии, пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Уважаемые посетители!
В целях борьбы со спамом на нашем форуме действует премодерация сообщений новых пользователей. Независимо от количества созданных ими сообщений и даты их регистрации.
Сообщения, содержащие спам, никогда не пройдут премодерацию. Эти сообщения все равно никто не увидит кроме модераторов.
Спамеры будут забанены без их уведомления и бессрочно.


Часовой пояс: UTC + 3 часа


Правила форума


Этот раздел открыт только для чтения. Опция публикации комментариев в темах отключена для любых пользователей из групп ниже группы "Особые пользователи".
В этом разделе создавать темы можно только Администратору, Супермодератору и пользователям из групп "Особые пользователи" и выше.



Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 7 Апрель 2015, 16:53 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Алексей Анатольевич Медведев.


Изображение


Алексей Анатольевич Медведев – авторский переводчик, кинокритик, программный директор и куратор кинофестивалей. Он владеет английским и французским языками. Родился 22 августа 1969 года в г. Москве. С 1989 г. по 1994 г. он учился на режиссерском факультете ВГИКа (мастерская А. Сиренко).

Алексей Медведев в качестве автора долгое время сотрудничал с телеканалами "Культура", СТС и "Первый канал", для которого делал программы о кино. Публиковался в газетах "Время новостей", (в которой был кинообозревателем), и "Московские новости", журналах "Художественный журнал", "Искусство кино" и других печатных издания. Некоторое время Медведев работал заместителем главного редактора в журнале "Премьера".

В 1990-х годах Алексей Анатольевич переводил произведения Стивена Кинга и Клайва Баркера для издательства "Кэдмэн". Он является автором статей по истории кинематографа.

Алексей Медведев стал заниматься кинопереводом в начале 1990-х годов, и многим зрителям он известен, прежде всего, как авторский переводчик кино, выходившего на VHS видеокассетах и DVD дисках. Большая часть его кинопереводов – переводы классических фильмов Голливуда 1940-1970 годов по заказам частных заказчиков с "Горбушки". По его словам, он перевел более ста фильмов. Сейчас он занимается синхронными переводами фильмов на кинофестивалях.

Алексей Анатольевич – постоянный участник, ведущий, и, конечно же, переводчик многих пресс-конференций и встреч с участием зарубежных кинозвезд – актёров и режиссёров. На протяжении многих лет он, вместе с Андреем Гавриловым, переводил прямую трансляцию на Первом канале Церемонии вручения премии "Оскар" Американской Киноакадемией.

В 2000-2006 гг. – Алексей Медведев был членом отборочной комиссии, директором службы переводов и программным директором фестиваля на Московском международном кинофестивале. В качестве программного директора он также работал на кинофестивалях "2morrow" ("Завтра", г. Москва, 2007-2009 гг.), "Зеркало" (г. Иваново, 2011 г.) и "Край света" (г. Южно-Сахалинск, 2012 г.). С 2010 г. он активно занимается организацией ежегодного международного кинофестиваля современного кино "2-in-1" ("Два в одном", Москва). С 2012 г. – программный директор Сахалинского международного кинофестиваля "Край света".

С 2004 г. на радиостанции "Культура" Медведев, совместно с киноведом Зарой Абдуллаевой, вел и ведет передачу "Кинообозрение".

В настоящее время Алексей Медведев – организатор и арт-директор кинофестиваля "Послание к человеку", член международного жюри фестиваля "Kinodot 2014". Также он работает обозревателем газеты 'Время новостей'.

Алексей Медведев владеет переводческим бизнесом, связанным с переводом фильмов, изготовлением субтитров и проведением различных кинофестивалей, недель кинопоказа иностранных фильмов в России, а также недель кинопоказа русских фильмов за рубежом.



© movie-club.ru
При полном или частичном использовании этой статьи активная ссылка на сайт movie-club.ru обязательна.



Переводы художественной литературы, сделанные Алексеем Медведевым:


Стивен Кинг. Баллада о блуждающей пуле (The Ballad of the Flexible Bullet). (повесть), 1984 г.. Перевод 1992 года.
Стивен Кинг. Нона (Nona). (рассказ), 1978 г.. Перевод 1992 года.
Стивен Кинг. Обезьяна (The Monkey). (рассказ), 1980 г.. Перевод 1992 года.
Стивен Кинг. Оставшийся в живых (Survivor Type). (рассказ), 1982 г.. Перевод 1992 года.
Стивен Кинг. Плот (The Raft). (рассказ), 1982 г.. Перевод 1992 года.
Стивен Кинг. Грузовик дяди Отто (Uncle Otto's Truck). (рассказ), 1983 г.. Перевод 1992 года.
Стивен Кинг. Компьютер богов (The Word Processor of the Gods). (рассказ), 1983 г.. Перевод 1992 года.
Стивен Кинг. Армагеддон (Противостояние) (The Stand). (роман), 1978 г.. Перевод 1993 года.
Стивен Кинг. Дорожные работы (Roadwork). (роман), 1981 г.. Перевод 1995 года.
Клайв Баркер. Имаджика (Imajica). (роман), 1991 г.. Перевод 1995 года.
Клайв Баркер. Сотканный мир (Weaveworld). (роман), 1987 г.. Перевод 1996 года.



Список авторских переводчиков.

Биографии переводчиков и информация о них. Список тем.



Интервью переводчиков, статьи о них и прочее: Страницы: [1] | [2] | [3] | [4]


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Статьи.
СообщениеДобавлено: 10 Апрель 2015, 10:37 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 21 Апрель 2017, 03:27 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Алексей Медведев о себе.


Изображение


Еще до окончания школы начал работать переводчиком. Владею английским и французскими языками. Был "пиратским" переводчиком, переводил много голливудской классики - Фрэнка Капру, Джона Форда, Орсона Уэллса, Альфреда Хичкока. Наверно с этим связан мой интерес к кино.

Проучился пять лет во ВГИКе на режиссерском факультете, но режиссером не стал, хотя работал с телевидением, сотрудничал с Первым каналом, делал программы о кино. Параллельно стал писать в различных изданиях, работал в русском издании журнала "Премьера" зам. главного редактора. Долгие годы был кинообозревателем газеты "Время новостей" и до сих пор иногда пишу там статьи о больших фестивалях, на которые меня заносит судьба.
С 2000 года сотрудничал с Московским международным кинофестивалем как член отборочной комиссии, как директор службы переводов. Владею собственным небольшим переводческим бизнесом, связанным с переводом фильмов и изготовлением субтитров и проведением различных кинофестивалей, недель иностранных фильмов и также недель русских фильмов за рубежом.
В 2007 году покойный Иван Дыховичный обратился с предложением стать программным директором фестиваля "Завтра", чем я и занимаюсь по сей день.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 18 Май 2017, 02:34 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Алексей Медведев об артхаусном кино.


Изображение


Об артхаусном кино в России в студии "Новостей культуры" рассказывает кинокритик Алексей Медведев.


Что же все-таки такое артхаус? Это жанр, направление или некое условное определение для некоммерческого кино?

Вы знаете, очень много путаницы вокруг этого термина. Очень часто артхаус отождествляется с авторским кино, ему приписывают какое-то невероятное занудство, скуку и отсутствие интереса для массовой аудитории. На самом деле, это далеко не так. Само понятие артхаус – американское – связано, прежде всего, с прокатом. Условным зарождением его, наверное, можно считать год, когда вышел дебютный фильм Дэвида Линча "Голова-ластик" – когда всякие безумные молодые люди, киноманы, стали осаждать кинотеатры для того, чтобы этот фильм посмотреть. В тот момент стало понятно, что и у нестандартного кино существует своя аудитория, причем аудитория достаточно большая, чтобы приносить прибыль. В этот момент и возник артхаусный прокат. То есть, скажем так, это кино не для всех, но для определенной, очень активной, очень продвинутой и, я бы сказал, очень неравнодушной к кино аудитории.

Существует ли артхаусное кино в России, и если да, то кто его снимает?

В России все кино в той или иной степени, за исключением некоторых блокбастеров, является артхаусным. Потому что в лучшем случае большинство фильмов, снимающихся сейчас в нашей стране, выходят в одном – двух – трех, максимум – в четырех – пяти кинотеатрах. То есть это по определению ограниченный артхаусный прокат. К сожалению, это далеко не связано с артхаусными амбициями, с артхаусным честолюбием и нетрадиционным, оригинальным подходом к искусству. Но, в принципе, и у нас есть примеры настоящего артхаусного кино. Допустим, фильм "Падение в небеса" Натальи Митрошиной или "Простые вещи" Алексея Попогребского. Это действительно кино, заведомо не рассчитанное на массовую аудиторию. Но хочется верить, что это кино, которое находит и еще найдет своего зрителя.

Правда ли, что некоторые режиссеры пытаются имитировать стиль артхаусного кино? Зачем?

Если опять-таки речь идет о российских режиссерах, то все очень понятно, потому что у российских режиссеров выбор маленький: либо брать государственные деньги и снимать фильмы, которые практически никто, кроме коллег, не увидит; либо пытаться пробовать себя в новой индустрии российских блокбастеров, либо снимать фильмы для западных фестивалей. Для режиссеров, которые, условно говоря, ориентированы "артхаусно", на авторское кино, единственный способ себя показать – это попасть на западный фестиваль. Для того, чтобы попасть на западный фестиваль, нужно следовать определенному формату. Свой формат есть у каждого фестиваля, но, тем не менее, это вещь достаточно определенная. Может быть, при этом иногда возникает впечатление имитации. Имитации на западные фестивали не берут. Берут только свежее кино и оригинальное – такое, как фильмы Звягинцева. Это достаточно недавний пример.



Телеканал "Культура"
9 апреля 2008 г.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 18 Май 2017, 02:35 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 18 Май 2017, 18:57 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 19 Май 2017, 08:52 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 24 Май 2017, 08:53 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Алексей Анатольевич Медведев.
СообщениеДобавлено: 24 Май 2017, 08:59 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Изображение


Алексей Медведев о том, как дистрибьютoры отвергают фестивали.


"Парадоксально, но есть признаки и заката и бума. Упадок чувствуется в том, что фестивальные призы и само движение, за исключением трех-пяти фестивалей, перестали интересовать киноиндустрию. Это очевидно для любого, кто когда-либо участвовал в организации кинофестивалей, это проявляется на бытовом уровне. Прокатные компании, раньше считавшие за честь представить фильм на том или ином фестивале, заламывают бешеные тарифы. Неохотно дают и арт-фильмы, и фильмы, рассчитанные на более широкий круг аудитории, – боятся, что фестивальный показ может вообще отнять аудиторию. У нас, как и в Америке, некоторые компании не дают фильмы фестивалям, опасаясь, что критика их разругает до выхода в прокат. То есть фестивали перестали рассматриваться как союзники в общем деле продвижения кино. Это, конечно, ситуация кризисная, но кризис, как известно, происходит от древнегреческого слова "krinein" – когда появляется выбор. Фестивали сейчас заново должны доказывать свое право на существование."



Алексей Медведев.
2 ноября 2012 г.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 5 Июнь 2017, 21:31 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Алексей Анатольевич Медведев. Неполный список переводов.*

Переводы, существующие в виде чистых голосов:


"Боги, наверное, сошли с ума 2" (The Gods Must Be Crazy II) (1988) реж. Джейми Юйс
"Большая страна" (The Big Country) (1958) реж. Уильям Уайлер
"Грозовой перевал" (Wuthering Heights) (1939) реж. Уильям Уайлер
"Королевская свадьба" (Royal Wedding) (1951) реж. Стэнли Донен
"Монти Пайтон и священный Грааль" (Monty Python and the Holy Grail) (1975) реж. Терри Гиллиам (Терри Гильям), Терри Джонс
"Парни и куколки" (Guys and Dolls) (1955) реж. Джозеф Л. Манкиевич
"Перевал Миллера" (Miller's Crossing) (1990) реж. Джоел Коэн, Итан Коэн
"Преступления и проступки" (Crimes and Misdemeanors) (1989) реж. Вуди Аллен
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?





Примечания:

[1]. Неточная информация о переводе.

[99].

[100].

[101].

[301]. Режиссерская версия (Director's cut).

[302]. Расширенная версия (Extended cut).

[303]. Театральная версия (Theatrical cut).

[304]. Нецензурная (непорезанная) версия (Uncut version).

[305]. Безрейтинговая (не прошедшая цензуру MPAA) версия (Unrated version).

[306]. Цензурная (или купированная) версия. Укороченная версия фильма, из которой удалены какие-либо сцены по цензурным или другим причинам.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 5 Июнь 2017, 21:32 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Алексей Анатольевич Медведев. Неполный список переводов.**

Переводы, существующие в виде чистых голосов:


"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?





Примечания:

[1]. Неточная информация о переводе.

[99].

[100].

[101].

[301]. Режиссерская версия (Director's cut).

[302]. Расширенная версия (Extended cut).

[303]. Театральная версия (Theatrical cut).

[304]. Нецензурная (непорезанная) версия (Uncut version).

[305]. Безрейтинговая (не прошедшая цензуру MPAA) версия (Unrated version).

[306]. Цензурная (или купированная) версия. Укороченная версия фильма, из которой удалены какие-либо сцены по цензурным или другим причинам.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 4 Июнь 2018, 22:56 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑Алексей Анатольевич Медведев. Неполный список переводов.

Переводы, существующие в виде звуковых дорог или на VHS:


"Адские водители" (Hell Drivers) (1957) реж. Сай Эндфилд
"Бильярдист" (The Hustler) (19??) реж. Роберт Россен
"Большой сон" (?) (19??) реж. Говард Хоукс
"Бремя белого человека" (Участь белого человека) (White Man's Burden) (1995) реж. Десмонд Накано
"Викинги" (?) (19??) реж. ?
"Гамбит" (Gambit) (1966) реж. Рональд Ним
"Год медуз" (L'année des méduses / Year of the Jellyfish / Méduses) (1984) реж. Кристофер Франк
"Дождливая погода" (Штормовая погода) (Stormy Weather) (1943) реж. Эндрю Л. Стоун (как Эндрю Стоун)
"Завтрак у Тиффани" (Breakfast at Tiffany's) (1961) реж. Блэйк Эдвардс
"Кобра" (Cobra) (1986) реж. Джордж Пан Косматос
"Монти Пайтон и священный Грааль" (Monty Python and the Holy Grailil) (1975) реж. Терри Гиллиам (Терри Гильям), Терри Джонс
"Понтий Пилат" (Ponzio Pilato) (1962) реж. Жан Паоло Каллегари, Ирвинг Рэппер
"Почтальон всегда звонит дважды" (?) (19??) реж. ?
"Резня в День святого Валентина" (The St. Valentine's Day Massacre) (1967) реж. Роджер Корман
"Три центуриона" (?) (19??) реж. ?
"Ужасные дети" (?) (19??) реж. Жан-Пьер Мельвилль
"Юппи Ду" (Поторопись пока не вернулась жена) (Yuppi Du / Fais vite avant que ma femme revienne!) (1975) реж. Адриано Челентано, Мики Дель Прете
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?
"" (?) (19??) реж. ?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 Январь 2020, 21:01 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 3 Ноябрь 2013, 15:22
Сообщения: 19244
Откуда: Россия
Последнее посещение: 8 Июнь 2023, 02:38
Благодарил(а): 5 раз.
Поблагодарили: 26 раз.
Ранг: Гуру
Изменить размер шрифта ↓ВернутьИзменить размер шрифта ↑

Примечания:

[1]. Неточная информация о переводе.

[99].

[100].

[101].

[301]. Режиссерская версия (Director's cut).

[302]. Расширенная версия (Extended cut).

[303]. Театральная версия (Theatrical cut).

[304]. Нецензурная (непорезанная) версия (Uncut version).

[305]. Безрейтинговая (не прошедшая цензуру MPAA) версия (Unrated version).

[306]. Цензурная (или купированная) версия. Укороченная версия фильма, из которой удалены какие-либо сцены по цензурным или другим причинам.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 13 ] 

   Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Алексей Михайлович Михалёв. Список переводов.

в форуме Голоса за кадром.

apollion

7

10281

23 Декабрь 2021, 06:00

apollion Перейти к последнему сообщению

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Павел Анатольевич Прямостанов.

в форуме Голоса за кадром.

apollion

6

2318

18 Сентябрь 2019, 01:27

apollion Перейти к последнему сообщению

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Александр Анатольевич Марченко.

в форуме Голоса за кадром.

apollion

5

2832

10 Сентябрь 2019, 16:14

apollion Перейти к последнему сообщению

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Алексей Михайлович Михалёв.

в форуме Голоса за кадром.

apollion

14

7675

10 Декабрь 2018, 04:19

apollion Перейти к последнему сообщению

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Сергей Анатольевич Кузьмичёв.

в форуме Голоса за кадром.

apollion

9

2389

10 Июнь 2018, 15:22

apollion Перейти к последнему сообщению

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Алексей Медведев о фестивале и авторском независимом кино.

в форуме Кино в авторском переводе.

apollion

2

760

2 Июнь 2018, 13:11

apollion Перейти к последнему сообщению

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Алексей Медведев. "Сьераневада". Без пробела.

в форуме Кино в авторском переводе.

apollion

0

340

5 Декабрь 2018, 19:06

apollion Перейти к последнему сообщению

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на сайте

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  

Поделиться:
cron
Обратная связь | Команда сайта | Удалить cookies сайта

««Киноклуб». Форум о кино» Movie-Club.ru ©, 2013-2023 Silver Steel Blue Style ©
Создано с использованием phpbb ® Forum Software © phpBB Group Limited
Форум существует с 3 ноября 2013 г.
[ ]